上海大学   |  校历   |  邮箱


筑梦上海,共创未来!上海大学2025年全球招聘!

创建日期 2025/01/03  米晗钰   浏览次数   返回


国家“211 工程”重点建设高校

国家“双一流”建设高校

上海大学诚挚邀请全球英才加盟

一起向梦想出发,与上海同行!



学校介绍SCHOOL INTRODUCTION

上海大学是上海市属的综合性研究型大学,是教育部与上海市人民政府共建高校,是国家“211 工程”重点建设高校、上海市高水平地方高校建设试点,是国家“双一流”建设高校。

上海大学积极实施人才强校战略,初步形成了层次更为清晰、结构更趋合理、具有国际化程度、适应学校发展需要的师资队伍,并已形成了若干有特色、有影响、有潜力的学科团队。

如今,上海大学无论是在办学水平还是整体办学条件方面,均在全国高校中名列前茅。学校秉承“自强不息、道济天下”的校训,正全面开启建设世界一流、特色鲜明的综合性研究型大学的新征程。

在新的历史起点上,上海大学诚邀海内外高水平人才加盟,向梦想出发,与上海同行!

Shanghai University is a comprehensive research-focused university in Shanghai. It is a jointly established institution by the Ministry of Education and Shanghai Municipal People's Government. The university is a key member of the national "211 Project", a pilot institution for building up one of high-level local universities in Shanghai, and a part of the national "Double First-Class" university construction initiative.

Shanghai University actively implements the strategy of strengthening itself with talents, and has initially formed a faculty team with clearer and reasonable structure and higher-internationalized degree that meets the needs of the development. Meanwhile, it has also cultivated a number of influential discipline teams with distinctive features and great potential.

Today, Shanghai University ranks among the top universities in China in terms of both educational standards and overall educational conditions. Adhering to the motto of "Self-improvement and benefiting the world", the university is now fully embarking on a new journey to build a world-class, comprehensive research-based university with distinctive characteristics.

Shanghai University, in terms of both educational quality and overall facilities, currently ranks among the top institutions in China. It is striving to become a world-class comprehensive research-focused university with distinctive features, matching the prestigious status of Shanghai city.



学科齐全,实力突出 Scholarly Strength

12个学科门类:哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、医学、管理学、艺术学、交叉学科。12 disciplines: Philosophy, Economics, Law, Pedagogy, Literature, History, Sciences, Engineering, Medicine, Management, Arts and Interdisciplinarity.

28个一级学科博士学位授权点 28 doctoral programs under first-level disciplines

9个自主设置交叉学科博士点 9 cross-disciplinary doctoral programs

24个博士后科研流动站 24 post-doctoral research centers in various disciplines

42个国家级一流本科专业 42 national first-class undergraduate majors

14个ESI国际学科排名全球前1%学科:14 disciplines rank Top 1% ESI Rankings by Subject

工程学、材料科学、化学、计算机科学、环境生态学、数学、社会科学、物理、临床医学、生物与生物化学、经济学与商学、植物与动物学、药理学与毒理学、地球科学

Engineering, Material Science, Chemistry, Computer Science, Environment/ Ecology, Mathematics, Social Science, Physics, Clinical Medicine, Biology & Biochemistry, Economics & Business, Plant & Animal Science, Pharmacology & Toxicology, Geosciences.



卓越平台,赋能发展 Platforms for Research and Innovation

1个省部共建国家重点实验室

1个国际科技合作基地

1个省部共建国家重点实验室培育基地

1个创新人才培养示范基地

5个教育部重点实验室

2个教育部工程研究中心

1个教育部国际合作联合实验室


1 State Key Laboratory jointly built by Shanghai government and the Ministry of Education

1 International Science and Technology Cooperation Base

1 Incubation Base of State Key Laboratory jointly built by Shanghai government and the Ministry of Education

1 Demonstration Base for Innovative Talents Cultivation

5 Key Laboratories supported by the Ministry of Education

2 Engineering Research Center supported by the Ministry of Education

1 Joint Laboratory for International Cooperation supported by the Ministry of Education



招聘学科和方向 Disciplines for Recruitment

理工类:数学、力学、机械工程、材料科学与工程、冶金工程、控制科学与工程、计算机科学与工程、环境科学与工程、集成电路科学与工程、信息与通信工程、生物医学工程。

人文社科类:社会学、美术学、管理科学与工程、世界史、戏剧与影视学、马克思主义理论、新闻传播学、中国语言文学、设计学。

注:包括但不限于上述学科。

Science and Engineering: Mathematics, Mechanics, Mechanical Engineering, Material Science and Engineering, Metallurgical Engineering, Control Science and Engineering, Computer Science and Engineering, Environmental Science and Engineering, Integrated Circuit Science and Engineering, Information and Communication Engineering, Biomedical Engineering.

Arts and Humanities: Sociology, Fine Arts, Management Science and Engineering, World History, Drama and Film Studies, Marxist Theory, Journalism and Communication, Chinese Language and Literature., and Design Studies.

*Note: Including but not limited to those disciplines above.



岗位条件Qualifications and Requirements

1、遵纪守法,恪守职业道德,具有严谨的学术作风和良好的团队协作精神。

2、具有全日制博士学位,身心健康,能够正常履职。

3、符合学校和学科发展需求,具备讲授本学科核心课程的能力,以及突出的科学研究能力。

a. Abide by laws and regulations, adhere to professional ethics, possess a rigorous academic style, and have a strong team spirit.

b. Hold a full-time doctoral degree, be in good physical and mental health, and be able to perform duties normally.

c. Meet the needs of the university and discipline development, possess the ability to teach core courses in the discipline, and demonstrate outstanding scientific research capabilities.



招聘岗位及待遇

RECRUITMENT POSITIONS AND TREATMENT

一、学科领军人才Discipline Leader

聘任对象:海内外知名院校、科研院所、企业研发机构从事教学、科研、技术工作并有副教授及以上或相当学术资历,学术成果突出,在本专业领域具有重要影响力。能够把握学科发展方向,具有带领和组织团队开展有组织科研的能力。年龄一般不超过50周岁,特别优秀的年龄可适当放宽。

Requirements:

a. Engaged in teaching, research, or technical work at well-known domestic or overseas universities, research institutes, or corporate R&D institutions, with at least associate professor or equivalent academic qualifications. The candidate should have outstanding academic achievements and significant influence in their field.

b. Capable of grasping the development direction of the discipline and leading and organizing teams to conduct organized research.

c. Generally, applicants should be aged under 50; However, there may be some flexibility for exceptionally outstanding candidates.


岗位待遇:

(1)聘为教授/研究员、博士生导师。

(2)薪酬待遇按照不低于70万元,购房补贴不低于300万元。

(3)科研启动经费:理工科200万元,人文社科类100万元。协助申请本市高水平学科建设经费400-600万元。

(4)可独立组建科研团队,学校在团队建设中给予政策倾斜。优先作为负责人推荐申报上海市创新团队经费1000万元。

(5)协助申请国家和地方人才计划、落户、子女入学等事宜,可租住学校人才公寓。

(6)享受五险三金、公派交流访问、带薪休假、年度体检、疗休养等福利。

Benefits:

a. Successful candidates will be appointed to senior professional technical positions, including Professor/Senior Research Fellow, Doctoral Supervisor.

b. Remuneration package will be no less than RMB 700,000, with housing subsidies of at least RMB 3,000,000.

c. Research start-up funding: RMB 2,000,000 for science and engineering disciplines, RMB 1,000,000 for humanities and social sciences. Assistance will be provided in applying for Shanghai high-level discipline construction funds ranging from RMB 4,000,000 to 6,000,000.

d. Candidates can independently establish a research team, with the university providing policy support for team development. Priority will be given to recommending the candidate as the team leader for applying for RMB 10,000,000 in Shanghai Innovation Team funding.

e. Assistance in applying for national and local talent programs, household registration, children’s school enrollment, and other matters. Candidates may rent a university talent apartment.

f. Enjoy benefits such as the "Five Insurances and Three Pensions" (Five Insurances including endowment insurance, maternity insurance, medical insurance, employment injury insurance and unemployment insurance; Three Pensions including occupational pension, housing fund, supplementary housing fund), sponsored exchange visits, paid leave, annual health check-ups, recuperative care, etc.


二、学科拔尖人才Top-notch Discipline Talent

聘任对象:在海内外知名院校、科研院所、企业研发机构从事教学、科研、技术工作并有高级岗位经历或相当学术资历,取得同行认可的基础研究、技术研发等创新性成果。具有成为本领域学术带头人或领军人才的发展潜力,具备较强的科研组织能力、团队协作精神。年龄一般不超过45周岁,特别优秀的年龄可适当放宽。

Requirements:

a. Engaged in teaching, research, or technical work at well-known domestic or overseas universities, research institutes, or corporate R&D institutions, with senior position experience or equivalent academic qualifications. The candidate should have achieved innovative outcomes in fundamental research, technology development, or similar areas that are recognized by peers.

b. Possess the potential to become an academic leader or leading talent in the field, demonstrating strong research organization capabilities and team spirit.

c. Generally, applicants should be aged under 45; However, there may be some flexibility for exceptionally outstanding candidates.


岗位待遇:

(1)聘为教授/研究员、博士生导师。

(2)薪酬待遇按照不低于50万元,购房补贴不不低于200万元。

(3)科研启动经费:理工科100万元,人文社科类50万元。

(4)协助申请国家和地方人才认定、落户、子女入学等事宜,可租住学校人才公寓。

(5)享受五险三金、公派交流访问、带薪休假、年度体检、疗休养等福利。

Benefits:

a. Successful candidates will be appointed to senior professional technical positions, including Professor/Senior Research Fellow, Doctoral Supervisor.

b. Remuneration package will be no less than RMB 500,000, with housing subsidies of at least RMB 2,000,000.

c. Research start-up funding: RMB 1,000,000 for science and engineering disciplines, RMB 500,000 for humanities and social sciences.

d. Assistance in applying for national and local talent recognition, household registration, children's school enrollment, and other matters. Candidates may rent a university talent apartment.

e. Enjoy benefits such as the "Five Insurances and Three Pensions" (Five Insurances including endowment insurance, maternity insurance, medical insurance, employment injury insurance and unemployment insurance; Three Pensions including occupational pension, housing fund, supplementary housing fund), sponsored exchange visits, paid leave, annual health check-ups, recuperative care, etc.


三、青年创新人才Young Innovative Talent

聘任对象:能够准确把握本领域学术动态和发展方向,主持参与过基础性、创新型、前瞻性研究课题,取得过同行认可的基础研究、技术研发等创新性成果。具备争取和承担国家基础研究、技术创新任务的能力,作为学术骨干能与本领域海内外相关机构开展富有成效的合作研究。年龄一般不超过35周岁,特别优秀的年龄可适当放宽。

Requirements:

a. Capable of accurately grasping the academic trends and development direction of the field, having participated in or led fundamental, innovative, and forward-looking research projects, and having achieved innovative outcomes in fundamental research or technology development that are recognized by peers. Capable of grasping the development direction of the discipline and leading and organizing teams to conduct organized research.

b. Possess the ability to compete for and undertake research and technological innovation tasks. As an academic backbone, collaborate effectively with relevant domestic and overseas institutions in the field.

c. Generally, applicants should be aged under 35; However, there may be some flexibility for exceptionally outstanding candidates.


岗位待遇:

(1)聘为副教授/副研究员、硕士生导师。

(2)薪酬待遇按照不低于35万元,购房补贴不不低于35万元。

(3)协助申请国家和地方人才认定、落户、子女入学等事宜,可租住学校人才公寓。

(4)享受五险三金、公派交流访问、带薪休假、年度体检、疗休养等福利。

Benefits:

a. Successful candidates will be appointed to such positions including Associate Professor/Research Associate, Graduate Supervisor.

b. Remuneration package will be no less than RMB 350,000, with housing subsidies of at least RMB 350,000.

c. Assistance in applying for national and local talent programs, household registration, children's school enrollment, and other matters. Candidates may rent a university talent apartment.

d. Enjoy benefits such as the "Five Insurances and Three Pensions" (Five Insurances including endowment insurance, maternity insurance, medical insurance, employment injury insurance and unemployment insurance; Three Pensions including occupational pension, housing fund, supplementary housing fund), sponsored exchange visits, paid leave, annual health check-ups, recuperative care, etc.


四、优秀博士后Outstanding Postdoctoral Fellows

聘任对象:系统掌握本领域基础理论知识,具有独立开展科研工作的能力。能够准确把握本领域学术动态和发展方向,取得过同行认可的基础研究、技术研发等创新性成果。具有良好的学术背景,较强的创新活力和学术潜能。年龄一般在35周岁以下,且获得博士学位一般不超过3年,应届毕业生优先。

Requirements:

a. Possess a comprehensive understanding of the fundamental theoretical knowledge in their field and the ability to conduct scientific research independently. Capable of accurately grasping the academic trends and development direction of the field, having achieved innovative outcomes in fundamental research or technology development that are recognized by peers.

b. Have a sound academic background with innovative capability and potential in academic research.

c. Generally, applicants should be aged under 35 and have obtained their doctoral degree within 3 years. Fresh graduates are preferred.

岗位待遇:

(1)协助申请上海市超级博士后计划和国家博士后创新人才计划,年薪30-60万元。

(2)在站期间可申请副高级专业技术职务任职资格评审,通过者优先推荐留校工作,入校后可按高级专业技术职务聘任。

(3)可租住学校人才公寓,在站期间享受4万元/年的租房补贴。享受五险二金、带薪休假、年度体检、疗休养等福利。协助安排子女入学、入托事宜。

Benefits:

a. Assistance in applying for the Shanghai Super Postdoctoral Program and the National Postdoctoral Innovative Talent Program, with an annual salary of RMB 300,000 to 600,000.

b. During the postdoctoral fellowship, candidates can apply for the evaluation of associate senior professional technical positions. Those who pass the evaluation will be given priority of working at the university, and they can be appointed to senior professional technical positions when they are employed.

c. Candidates may rent a university talent apartment, with an annual housing allowance of RMB 40,000 during the fellowship period. What's more, candidates can enjoy benefits such as the "Five Insurances and Two Pensions" (Five Insurances including endowment insurance, maternity insurance, medical insurance, employment injury insurance and unemployment insurance; Two Pensions including occupational pension and housing fund), paid leave, annual health check-ups and recuperative care, etc. Also, necessary assistance will be provided in candidates' children's school and nursery enrollment.



应聘方式How to Apply

1.截止时间

本公告所列岗位长期招聘,本年度全球招聘报名截止时间为2025年12月31日,初审通过后将组织面试。

Notice:

Positions that listed in this announcement are open for a long-term recruitment. The closing date for global recruitment registration of this year is December 31, 2025. After passing the preliminary review, candidates will be invited for an interview.


2.应聘方式

(1)方式1:应聘者通过网上报名

登录上海大学招聘网站(https://jobs.shu.edu.cn)应聘。

(2)方式2:应聘者通过电子邮件报名

提交材料包括:中文或英文个人简历;其他证明材料,包括代表作、学历学位证书、任职证书、重要获奖材料复印件等。

Ways for Application:

1.Please visit the recruitment website of Shanghai University (https://jobs.shu.edu.cn).

2.Please send email to corresponding addresses that listed below: the email should include a resume either in Chinese or in English; Other supporting documents, such as representative works, copies of diplomas and degree certificates, appointment certificates, awards, etc.


3.联系方式

序号

招聘学院

联系方式

1

理学院

School of Science

楼老师Ms. Lou

021-66134080

LINGJI_LOU@SHU.EDU.CN

2

材料科学与工程学院

School of Materials Science and Engineering

熊老师Ms. Xiong

021-66138037

winnie0602@shu.edu.cn

3

通信与信息工程学院

School of Communication and Information Engineering

佘老师Ms. She

021-66138150

sciehr@oa.shu.edu.cn

4

环境与化学工程学院

School of Environmental and Chemical Engineering

滕老师Ms. Teng

021-66136908

txl1101@shu.edu.cn

5

机电工程与自动化学院

School of Mechatronic Engineering and Automation

黄老师Ms. Huang

021-66136003

hwb@shu.edu.cn

6

力学与工程科学学院

School of Mechanics and Engineering Sciences

刘老师Mr. Liu

021-66136103

shusmeshr@oa.shu.edu.cn

7

计算机工程与科学学院

School of Computer Engineering and Science

王老师Mr. Wang

021-66135279

wxw@staff.shu.edu.cn

8

未来技术学院

School of Future Technology

李老师Ms. Li

021-66132062

ai@oa.shu.edu.cn

9

生命科学学院

School of Life Sciences

张老师Ms. Zhang

021-66132665

zhh@shu.edu.cn

10

微电子学院

School of Microelectronics

康老师Ms. Kang

021-69982839

lykangrui@shu.edu.cn

11

医学院

School of Medicine

徐老师Ms. Xu

021-66786700

xushuainan@shu.edu.cn

12

中欧工程技术学院

Université de technologie sino-européenne de Shanghai (UTSEUS)

肖老师Ms. Xiao

021-66136118

xiaowinning@163.com

13

文学院

College of Liberal Arts

秦老师Ms. Qin

021-66133228

qinfeifei1123@163.com

14

法学院

Law School

蒋老师Ms. Jiang

021-66132597

JLL1980@shu.edu.cn

15

管理学院

School of Management

刘老师Ms. Liu

021-66130268

lyly8011@i.shu.edu.cn

16

经济学院

School of Economics

陈老师Ms. Chen

021-66133340

cqj@i.shu.edu.cn

17

社会学院

School of Sociology and Political Sciences

应老师Ms. Ying

021-66133756

yingkw@126.com

18

马克思主义学院

School of Marxism

赵老师Ms. Zhao

021-66132442

lucy_zhao@t.shu.edu.cn

19

外国语学院

School of Foreign Languages

朱老师Ms. Zhu

021-66133058

zhuyijia2009@shu.edu.cn

20

文化遗产与信息管理学院

School of Cultural Heritage and Information Management

吴老师Ms. Wu

021-66134781

June23W@163.com

21

新闻传播学院

School of Journalism and Communication

孙老师Ms. Sun

021-56330260

awing1986@126.com

22

悉尼工商学院

SILC Business School

朱老师,Ms. Zhu

021-69980028-84082,zhuxiaowen@shu.edu.cn

23

国际教育学院

College of International Education

刘老师Ms. Liu

021-66131033

liumeng@shu.edu.cn

24

材料基因组工程研究院

Materials Genome Institute

於老师Ms. Yu

021-66135807

qianyingyu@t.shu.edu.cn

25

转化医学研究院

Institute of Translational Medicine

张老师Ms. Zhang

021-66131281

zhangyan0128@shu.edu.cn

26

上海美术学院

Shanghai Academy of Fine Arts

陈老师Mr. Chen

021-66134407-8003

shangmeizhaopin@126.com

27

上海电影学院

Shanghai Film Academy

周老师Ms. Zhou

021-56331396

zhouy9@163.com

28

音乐学院

School of Music

章老师Ms. Zhang

021-66132122

zhangshuwen@staff.shu.edu.cn

29

体育学院

School of Physical Education

郭老师Ms. Guo

021-66132946

guoxiu@shu.edu.cn


上海大学招聘网二维码

https://jobs.shu.edu.cn

追卓越、创一流!

上海大学热忱欢迎海内外人才的加盟!

@ 版权所有 © 上海大学   沪ICP备09014157   沪公网安备31009102000049号  

地址:上海市宝山区上大路99号    邮编:200444   电话查询

技术支持:上海大学信息化工作办公室   联系我们